2008년 01월 21일
반지의 제왕 개정판 6권 29쪽 오자
홈페이지 묻고 답하기 게시판에 한 분이 올려주셔서 보았습니다.
ㅇ<-< 음 전에도 보긴 본 것 같은데. 안 고쳤었던가? >->ㅇ 이상하다..
여하간에 틀린 부분은 다음과 같습니다.
6권 29쪽 :
첫째줄 '라그두브이란' -> '라그두브란'
일곱째줄 ' 라드부그와' -> '라그두브와'
반지는 워낙에 고려할 사항도 많고, 이름도 너무 많이 나오고, 고치거나 바꿀 것도 너무 많아서 자꾸 누락되네요. ㅇ<-< 저 무즈가쉬와 라그두브라는 녀석만 해도 29쪽에 맞아죽었다며 언급되는게 전부랍니다 OTL
문: 화살맞고 죽는 Muzgash와 Lagduf를 무즈가쉬, 라드부그로 번역했던데 라드부그보다는 라그두프가 맞다고 생각하는데 관리자님은 어떻게 생각하나요 ?
답: 에그머니나! 책에 오자가 났네요!! ......
그리고 단어 끝에 붙는 f는 /v/발음입니다.
답: 에그머니나! 책에 오자가 났네요!! ......
그리고 단어 끝에 붙는 f는 /v/발음입니다.
ㅇ<-< 음 전에도 보긴 본 것 같은데. 안 고쳤었던가? >->ㅇ 이상하다..
여하간에 틀린 부분은 다음과 같습니다.
6권 29쪽 :
첫째줄 '라그두브이란' -> '라그두브란'
일곱째줄 ' 라드부그와' -> '라그두브와'
반지는 워낙에 고려할 사항도 많고, 이름도 너무 많이 나오고, 고치거나 바꿀 것도 너무 많아서 자꾸 누락되네요. ㅇ<-< 저 무즈가쉬와 라그두브라는 녀석만 해도 29쪽에 맞아죽었다며 언급되는게 전부랍니다 OTL
# by | 2008/01/21 17:08 | ~오자,오역 알림 | 트랙백 | 덧글(1)







☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]